==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ། དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ།
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ།
དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཝ་ཙ་ན་མུ་ཁ་ཡུ་དྷོ་པ་མ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ། སྨྲ་བའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྨྲ་མཆོག་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །སྨྲ་བའི་ཡན་ལག་རྫོགས་དོན་དུ། །ངག་གི་འདུ་བྱེད་གང་དེ་ཡི། །ཚོགས་པ་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །ཁོག་པ་མགྲིན་པ་རྐན་དང་ལྕེ། །སྣ་དང་སྤྱི་བོ་སོ་དང་མཆུ། །ཕྱི་དང་རེ་རེའི་ཆ་དག་ལས། །ཕྲད་དང་ཅུང་ཟད་ཕྲད་པ་དང༌། །དོག་པ་དང་ནི་ཡངས་པ་ནས། །དྲང་པོ་བསྒྲེང་དང་བཀུག་པ་དང༌། །བསྟོད་པ་དང་ནི་སྨད་པ་དང༌། །བསྒྲིམས་དང་གློད་པའི་ང་རོ་འབྱུང༌། །དྲང་པོ་བཀུག་དང་སྨད་པ་དང༌། །བསྒྲིམས་པ་དང་ནི་གློང་པ་ལ། །གྲྭར་དང་ཙྭང་གིས་ཕྱེ་བ་དང༌། །བསྒྲེང་དང་བསྒྲེངས་ཏེ་བཀུག་པ་དང༌། །བསྟོད་དང་བསྟོད་དེ་སྨད་པ་དང༌། །སྣ་ལྡན་རྣམ་པར་གཅད་པ་ཡིས། །ང་རོ་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་འདོད། །ང་རོ་དག་གི་གསལ་བྱེད་ནི། །དྲང་པོ་བཀུག་དང་སྨད་པ་ལ། །འདྲེན་པ་རིང་ཐུང་གསུམ་ཡོད་དེ། །དེ་ལའང་ཆེ་འབྲིད་རྣམ་པ་གསུམ། །དེ་དགུ་སྣ་ལྡན་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །གསལ་བར་བྱ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། །བསྒྲེང་དང་བསྟོད་ལ་ཐུང་བ་སྟེ། །བསྒྲིམས་དང་གློད་ལ་རིང་བའོ། །བཅུ་གཉིས་ཡིན་ཏེ་བརྒྱ་རྩ་གཉིས། །སྤྱིར་ན་བརྒྱ་དང་བཅུ་རྩ་གཅིག །རང་གནས་དང་ནི་བཅུ་གཉིས་ཏེ། །ཡི་གེ་གཅིག་གི་རྣམ་པའི་ཆ། །ངག་གི་འདུ་བྱེད་ཚོགས་པའོ། །དུས་གཅིག་ཏུ་ནི་བཅུ་གཅིག་གམ། །སྣ་ལྡན་དང་ནི་བཅུ་གཉིས་ཏེ། །རང་གི་གནས་དང་བཅུ་གསུམ་མོ། །མཚོན་འདེབས་གར་དང་ལས་བྱེད་དང༌། །སྟབས་འགྲོས་ལྟ་སྟངས་བྱེ་བྲག་དག །རྐང་ལག་མིག་གི་འགྱུར་བག་གི །ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་བདུན་པོ་ནི། །ཐད་ཀར་ལྟ་དང་གྱེན་དུ་ལྟ། །དེ་བཞིན་བཟློག་སྟེ་ལྟ་བ་དང༌། །བསྟོད་དེ་ལྟ་དང་སྨད་དེ་ལྟ། །བསྒྲིམས་དང་གློད་དེ་ལྟ་བ་ལྟར། །གར་ལ་སོགས་པའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་བདུན་པོ་ལྟར། །ངག་གི་འདུ་བྱེད་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་སྟོན་དབྱིབས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཀྱང༌། །མདའ་དང་བསེ་རུ་གླང་ཆེན་སྣ། །གདུགས་དང་རྐང་རྟེན་ལྟ་བུ་དང༌། །མེ་རི་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར། །ཐད་ཀར་ཟུར་དང་ཟུར་ལོགས་དང༌། །སྟེང་འོག་རང་གི་ལུས་རྣམས་ལ། །གནས་
པའི་བརྡས་འདི་ཤེས་པར་བྱ། །དེས་འདི་བརྡ་ཅན་འབྱུང་བ་ན། །ལྕགས་རྣམས་ལ་ནི་ཁབ་ལེན་བཞིན། །རྣམ་

【汉语翻译】
名为《言语之门如兵器》
忆持慧称
名为《言语之门如兵器》
忆持慧称
印度语：瓦匝那穆卡玉多巴玛纳玛。藏语：名为《言语之门如兵器》。顶礼言语之胜一切智者！顶礼言语之主后，为了圆满言语之支分，我将宣说语的造作之集合。腹、喉、颚、舌，鼻、顶、齿、唇，从外部和各个部分，接触和稍微接触，窄和宽，直、竖立和弯曲，赞颂和贬低，紧和松的语调产生。直、弯和贬低，紧和松弛，用གྲྭར་和ཙྭང་分开，竖立和竖立后弯曲，赞颂和赞颂后贬低，用带鼻音完全分开，认为有十六种语调。语调的显明是，直、弯和贬低，有长短三种引导，其中也有大中小三种。这九种加上鼻音是十八种。要显明的是，竖立和赞颂是短的，紧和松弛是长的。十二乘以一百是二百，一般是一百一十一，自身位置和十二，是一个字母的形态部分，是语的造作集合。一时有十一个吗？带鼻音的是十二，自身的位置是十三个。指示、舞蹈和工作，姿势、步态、观看方式的差别，腿脚和眼睛的变化，身体的七种造作是，直接看和向上看，同样反过来看，赞颂地看和贬低地看，紧和松弛地看一样，舞蹈等也是这样，如身体的七种造作一样，语的造作也是这样。指示它们的形状的处所也是，如箭和犛牛尾、象鼻，伞和脚凳一样，如火焰山和水的坛城一样，在直接、角落和角落旁边，上下和自己的身体上，用存在的位置的符号来了解。由此产生有符号的事物时，如铁遇到磁铁一样，

【英语翻译】
Titled "The Door of Speech Like a Weapon"
Dranpa Yeshe Drakpa
Titled "The Door of Speech Like a Weapon"
Dranpa Yeshe Drakpa
In Indian language: Vatsana Mukha Yudhopa Manama. In Tibetan: Titled "The Door of Speech Like a Weapon." Homage to the supreme speaker, the all-knowing one! Having paid homage to the master of speech, in order to perfect the branches of speech, I will explain the collection of verbal actions. Abdomen, throat, palate, and tongue, nose, crown, teeth, and lips, from the outside and each part, contact and slight contact, narrow and wide, straight, upright and bent, praise and degradation, tight and loose tones arise. Straight, bent, and degraded, tight and relaxed, separated by གྲྭར་ and ཙྭང་, upright and upright then bent, praise and praise then degrade, with nasal sounds completely separated, it is considered to have sixteen tones. The clarification of the tones is that straight, bent, and degraded, have three types of long and short guidance, and there are also three types of large, medium, and small. These nine plus nasal sounds are eighteen. What needs to be clarified is that upright and praise are short, tight and loose are long. Twelve times one hundred is two hundred, generally one hundred and eleven, one's own position and twelve, is a part of the form of a letter, is the collection of verbal actions. Is it eleven at one time? With nasal sounds it is twelve, one's own position is thirteen. Indication, dance, and work, posture, gait, differences in the way of looking, changes in legs, feet, and eyes, the seven actions of the body are, looking directly and looking upwards, similarly looking in reverse, looking with praise and looking with degradation, looking tightly and loosely, like dance and so on, just like the seven actions of the body, so are the verbal actions. The location of the shapes that indicate them is also, like arrows and yak tails, elephant trunks, umbrellas and footstools, like a volcano and a mandala of water, in direct, corner and beside the corner, above and below and on one's own body, understand with the symbols of the existing position. When symbolic things arise from this, like iron encountering a magnet,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྟོག་དབང་གིས་གནས་རྣམས་གཡོ། །ཇི་ལྟར་གནས་གཞི་མེད་བཞིན་དུ། །མཁའ་ལ་འདབ་སྐྱོད་རླུང་བྱུང་ལྟར། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་བསྐྱོད་པ་ན། །བཱ་ཡ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང༌། །ལུས་ལ་རབ་ཏུ་གཡོ་བར་འགྱུར། །གཡོ་རླུང་རབ་ཏུ་གཡོས་བ་ཡིས། །བྱེད་པ་ཀུན་དུ་བསྐྱོད་པ་ན། །དོག་དང་ཡངས་པའི་གནས་རྣམས་སུ། །ཕྲད་དང་ཅུང་ཟད་ཕྲད་པར་བྱེད། །དེ་ཚེ་ནིཿཤྭཱ་སཱ་ཞེས་པའི། །རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་གཟུགས་ལ་འབྱུང་བ་བཞིན། །ང་རོ་ལ་ནི་བརྟེན་བཞིན་དུ། །རྣམ་རྟོག་རང་གི་སྣང་ཆ་ལས། །གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་ཆ་མཉམ་སྐྱེ། །གནས་རྣམས་དང་ནི་བྱེད་པ་དང༌། །རྣམ་པར་རྟོག་དང་རླུང་གཉིས་དང༌། །ང་རོ་གསལ་བྱེད་སྣང་ཆ་ཡིས། །ངག་གི་འདུ་བྱེད་ཀུན་དུ་བསྐྱེད། །རྒྱུ་བདུན་དག་ལས་འབྱུང་བ་ནི། །གནས་རྣམས་བཞི་ཡི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། །བྱེད་པ་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ། །དེ་བཞིན་རྣམ་རྟོག་བསྐུལ་བའི་རྒྱུ། །ཇི་ལྟར་ཤིང་ལ་རླུང་བཞིན་དུ། །བྱེད་པ་བསྐྱོད་རྒྱུ་བཱ་ཡ་ཏའོ། །སྐྱེས་བུ་དང་ནི་བཞོན་པ་བཞིན། །ལྷན་ཅིག་འབྱུང་རྒྱུ་ནིཿཤྭཱ་སཱ། །ང་རོ་རྣམས་དང་གསལ་བྱེད་ནི། །ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བའི་རྒྱུ། །སྣང་ཆ་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་ནི། །སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ། །དེ་ལ་གདངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི། །རྒྱུ་རྣམས་དག་གིས་ཕྱེ་བ་སྟེ། །སྔོན་དུ་སོང་བར་རིག་པར་བྱ། །དེ་ལ་རྒྱུ་དང་རང་བཞིན་ནི། །ང་རོ་དྲང་པོ་ལས་བྱུང་བ། །ཀ་སོགས་སྡེ་ནས་རིམ་བཞིན་དུ། །སྡེ་ལྔ་དག་དང་ཨནྟསྠ། །ཨཱུཥྨ་ཎ་དང་མཐར་ཟད་དེ། །གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་བཞི། །མིང་དང་ཕོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །དེ་ལ་དང་པོའི་སྡེ་པ་དང༌། །ཨཱུཥྨ་ཎ་ཡི་བཞི་བ་ནི། །བཅད་པར་བཅས་པ་མགྲིན་པ་ལས། །གཉིས་པ་དག་དང་ཨནྟསྠའི། །དང་པོ་ཨུཤྨའི་གསུམ་པ་རྣམས། །རྐན་ལས་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན། །གསུམ་པ་དག་དང་ཨནྟསྠའི། །གཉིས་པ་ཨུཥྨའི་གཉིས་པ་རྣམས། །སྤྱི་བོ་ལས་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང༌། །བཞི་པ་དང་ནི་ཨནྟསྠའི། །གསུམ་པ་ཨུཥྨའི་གསུམ་པ་རྣམས། །སོ་ཡི་ཆ་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང༌། །ལྔ་པ་དང་ནི་ཨནྟསྠའི། །བཞི་པ་མཆུ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །མཐར་ཟད་
མགུལ་དང་སྤྱི་བོ་ལས། །སྡེ་ལྔ་དག་ལས་ལྔ་ལྔ་ཡང༌། །དང་པོ་རང་གནས་དྲག་པ་སྟེ། །གཉིས་པ་འབྲིང་དང་སྤྱི་བོའི་ཆ། །གསུམ་པ་རྣམས་ནི་ཞན་པ་སྟེ། །མ་ཧཱ་པྲའ་ཎ་ཞེས་བྱ་བ། །བཞི་པ་རང་གནས་ཁོང་ནས་སོ། །ཨ་ནུ་སྭ་ར་ཞེས་བྱ་བ། །ལྔ་པ་རང་གནས་སྣ་ནས་འབྱུང༌། །མགུལ་པ་སྣ་དང་གླ་དང་པའི་སྦུབས། །དོག་པ་

【汉语翻译】
由分别念力使诸处动摇，犹如无有处所根基一般。譬如空中生起翅膀扇动之风，当由分别念推动之时，名为“瓦雅达”之风，剧烈地在身上摇动。由摇动之风剧烈摇动，当推动一切作用之时，在狭窄和宽阔的处所中，产生接触和稍微接触。彼时，名为“尼ḥశ్వాస（藏文：ནིཿཤྭཱ་སཱ།，梵文天城体：निःश्वास，梵文罗马拟音：niḥśvāsa，汉语字面意思：出息）”之风，与之一同生起。犹如四大在色身上生起一般，依赖于声音，从分别念自身之显现分中，如影像般平等产生。诸处和作用，以及分别念和二风，声音显现分，完全产生语的积聚。从七因生起，处所是四因之因，作用是产生的原因，同样，分别念是催动的因，犹如树上的风一般。推动作用之因是瓦雅达。如人和骑乘物一般，一同生起之因是尼ḥశ్వాస（藏文：ནིཿཤྭཱ་སཱ།，梵文天城体：निःश्वास，梵文罗马拟音：niḥśvāsa，汉语字面意思：出息）。声音和显现分，是普遍运行之因。显现分相似生起，称为平等分之因。对此，音调的差别，是由诸因而区分，应当了知先前已逝。对此，因和自性，是从正直的声音中产生。从ka等组依次，五组和安达斯塔，乌什玛纳和终结，处所的三十四个字母，名为名和阳性。对此，第一组和乌什玛纳的第四个，带有间断的从喉咙产生。第二个和安达斯塔的，第一个乌什玛的第三个等，从腭部完全产生。第三个和安达斯塔的，第二个乌什玛的第二个等，从头顶完全产生。第四个和安达斯塔的，第三个乌什玛的第三个等，从牙齿部分全部产生。第五个和安达斯塔的，第四个从嘴唇产生。终结从喉咙和头顶。五组中各自的五个，第一个是自身处所强烈的，第二个是中等和头顶的部分。第三个等是微弱的，名为摩诃钵罗纳。第四个是自身处所的内部。名为阿努斯瓦拉。第五个是自身处所从鼻腔产生。喉音、鼻音和声门上部的空隙，狭窄。

【英语翻译】
The places are moved by the power of conceptualization, just as if there were no place or foundation. Like the wind that arises from the flapping of wings in the sky, when moved by conceptualization, the wind called "Vayata" intensely shakes the body. By the intense shaking of the moving wind, when all actions are propelled, contact and slight contact occur in narrow and wide places. At that time, the wind called Niḥśvāsa (Tibetan: ནིཿཤྭཱ་སཱ།, Sanskrit Devanagari: निःश्वास, Sanskrit Romanization: niḥśvāsa, literal Chinese meaning: exhalation) arises together with it. Just as the four elements arise in the physical body, relying on sound, from the manifestation of one's own conceptualization, equal parts are born like reflections. Places and actions, as well as conceptualization and the two winds, the manifestation of sound, completely generate the accumulation of speech. Arising from the seven causes, the places are the cause of the four causes, action is the cause of production, similarly, conceptualization is the cause of motivation, like the wind on a tree. The cause of moving action is Vayata. Like a man and a mount, the cause of arising together is Niḥśvāsa (Tibetan: ནིཿཤྭཱ་སཱ།, Sanskrit Devanagari: निःश्वास, Sanskrit Romanization: niḥśvāsa, literal Chinese meaning: exhalation). Sounds and manifestations are the cause of universal movement. Similar manifestations arise, called the cause of equal parts. Regarding this, the differences in tone are distinguished by the causes, and it should be understood that they have passed before. Regarding this, the cause and nature arise from upright sounds. From the ka group and so on, the five groups and Antastha, Uṣmaṇa, and the ending, the thirty-four letters of the places, called name and masculine. Regarding this, the first group and the fourth of Uṣmaṇa, with interruption, arise from the throat. The second and the first of Antastha, the third of Uṣma, etc., arise completely from the palate. The third and the second of Antastha, the second of Uṣma, etc., arise completely from the crown of the head. The fourth and the third of Antastha, the third of Uṣma, etc., all arise from the teeth. The fifth and the fourth of Antastha arise from the lips. The ending is from the throat and the crown of the head. From each of the five groups, the first is strong in its own place, the second is medium and part of the crown of the head. The third, etc., are weak, called Mahāprāṇa. The fourth is from within its own place. Called Anusvāra. The fifth arises from the nose in its own place. Guttural, nasal, and the space above the glottis, narrow.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཡིན་ཏེ་ཡངས་བ་གཞན། །རྐན་དང་སོ་དང་ལྕེ་དང་མཆུ། །ཕྲད་པ་ཡིན་ཏེ་གཞན་ཞེས་བྱ། །གནས་ཆའི་ཡི་གེ་ཇི་སྙེད་ཀྱང༌། །ང་རོ་གཅིག་གིས་བཅིངས་པ་ལ། །དེལའང་ཡི་གེ་གཅིག་ཅེས་བརྗོད། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྣམ་པའི་ཆ། །དེ་ལའང་ཡི་གེ་གཅིག་ཅེས་བྱ། །སྒྲ་འདི་དག་ལ་འདྲེན་པའི་ཆ། །ཨལྤ་པྲའ་ཎ་གཉིས་གཅིག་ཡིན། །མ་ཧཱ་པྲའ་ཎ་གཅིག་ཉིད་ཡིན། །ཨ་ནུ་སྭ་ར་རྔུབ་པའི་སྒྲ། །བི་སརྫྫ་ནི་བཅད་པའོ། །ཧྲ་སྭ་ཐ་མལ་སྒྲ་ཡིན་ཏེ། །དཱི་རྒྷ་ཏ་ནི་གཉིས་ཀྱི་ཡུན། །པླུ་ཏ་ནི་དེ་བཞིན་གསུམ། །ཨུ་དཱཏྟ་ནི་མཚུངས་གཉིས་གཅིག །ཨ་ནུ་དཱཏྟ་ཕྱེད་ཆ་ཡིན། །སྭ་རི་ཏ་ནི་རང་སྒྲ་འོ། །སྣ་ལྡན་ཨ་ནུ་སྭ་རའི་ཆ། །ཨ་ལྡན་ཨ་མེད་ཅེས་བྱ་བ། །ཆེ་བ་དག་དང་ཆུང་བའི་མིང༌། །དྲང་པོ་དག་ལ་ཇི་ལྟ་བ། །ང་རོ་གཞན་ལའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་ལ་ཅུང་ཟད་གནས་ཆ་ནི། །རྐན་དང་མགུལ་པའི་ཆ་དག་ལས། །བསྒྲེང་དང་བཀུག་པའི་ང་རོ་འབྱུང༌། །དེ་བཞིན་མཆུ་ལས་བསྟོད་སྨད་དོ། །བསྒྲིམས་པ་སྤྱི་བོའི་ཆ་ལས་ཏེ། །གློད་པ་དག་ནི་སོ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གིས་ནི་བཅིངས་པ་ན། །ཆ་ནི་སྔོན་དུ་བརྗོད་པ་བཞིན། །མི་དེ་མུ་དོ་རྀ་ལི་ཡི། །སྒྲ་ཡི་ཆ་དང་ཅི་རིགས་སྦྱར། །ཨ་ཡི་ཆ་ནི་མདུན་དུ་དཔྱད། །ལྷག་མ་རྣམ་པའི་ཆ་ཞེས་བྱ། །དེ་དག་རེ་རེའི་ཆ་ཡིན་ཏེ། །གང་ཡང་ཕན་ཚུན་བརྟེན་པ་ནི། །ཀུན་དུ་ཁྱབ་ཕྱིར་སྤྱི་ཡི་ཆ། །དེ་དག་ཡི་གེའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །རྣམ་གྲངས་དུ་མ་མེད་པ་དང༌། །མིང་ཚིག་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །དོན་རྣམས་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཡི་གེ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །རང་བཞིན་ལས་དང་དགོས་ཆེད་ཀྱི། །ངེས་ཚིག་ཡིན་ཏེ་གོ་རིམས་བཞིན། །ཚོགས་དང་ལུས་དང་འདུས་པ་ནི། །རྣམ་གྲངས་དག་སྟེ་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཇི་ལྟར་རྡུལ་ལས་གོང་བུ་བཞིན། །ཡི་གེ་འདུས་པར་གྱུར་པ་ན། །མིང་ནི་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གང་ཞིག་རྣམ་ཆ་འདུས་པ་ཡིས། །དོན་གྱི་ངོ་བོ་
ཉིད་བརྗོད་ན། །རྣམ་ཆ་མང་ངམ་ཉུང་གྱུར་ཀྱང༌། །དེ་ནི་མིང་ཞེས་རབ་ཏུ་བརྗོད། །དེ་ཡང་མིང་གི་ཐོག་མ་དང༌། །རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཐོག་མ་འདོད་རྒྱལ་མིང་ཡིན་ཏེ། །རྗེས་གྲུབ་དག་ནི་དོན་ལྡན་དང༌། །རྣམ་པ་གཉིས་ཀར་འདོད་པ་ཡིན། །དེ་ནི་ངེས་ཚིག་ཡོད་མེད་དོ། །གང་ཞིག་གཞན་ལ་མ་བརྟེན་པར། །བླ་དགས་གང་བྱས་ཐོག་མའོ། །དེ་ལ་བརྟེན་པ་རྗེས་གྲུབ་པ། །འདོད་རྒྱལ་དོན་ལྡན་གཉིས་སུ་འདོད། །འདོད་རྒྱལ་དག་ཏུ་མཚུངས་མོད་ཀྱི། །མ་བརྟེན་ཕྱིར་ན་གྲུབ་པ་སྟེ། །མིང་གཞན་

【汉语翻译】
的確還有其他寬廣之處，
上顎、牙齒、舌頭和嘴唇，
接觸才是其他。
有多少處所的字母，
被一個語氣所束縛，
那也稱作一個字母。
極其微細的形態部分，
那也稱作一個字母。
引導這些聲音的部分，
 अल्पप्राण （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，少氣）二者是一。
महाप्राण （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，大氣）唯一。
अनुस्वार （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，隨韻）是吸氣的聲音。
विसर्जनीय （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，止聲）是斷絕。
ह्रस्व （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，短音）是通常的聲音，
दीर्घ （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，長音）是二倍的長度，
प्लुत （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，超長音）同樣是三倍。
उदात्त （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，高音）是相同二者之一，
अनुदात्त （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，低音）是半個部分，
स्वरित （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，中音）是自有的聲音。
帶鼻音是अनुस्वार （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，隨韻）的部分，
稱為有聲和無聲。
大的和小的名稱，
對於正直的如何，
對於其他的語氣也是如此，
對此稍微的處所部分是，
從上顎和喉嚨的部分，
產生提升和彎曲的語氣，
同樣從嘴唇產生讚揚和貶低，
收緊是從頭頂的部分，
放鬆則是牙齒。
當被這些所束縛時，
部分如先前所說的四種，
मि（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，mi）दे（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，de）मु（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，mu）दो（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，do）ऋ（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，ṛ）li（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，li）的，
聲音的部分和適當的結合，
अ （藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，a）的部分在前面考慮，
剩餘的稱為形態的部分，
那些是各自的部分，
任何互相依賴的，
因為普遍存在是共同的部分。
那些是字母的區別，
為了沒有眾多的種類，
以及使名稱和詞語清晰，
以及為了陳述意義，
所以稱作字母。
自性、作用和必要性的，
是詞源，按照順序四種。
集合、身體和聚集是，
種類，同樣結合。
如灰塵變成團塊般，
當字母聚集時，
名稱就能夠完全成就。
任何形態部分聚集，
如果陳述意義的本質，
形態部分無論多或少，
那完全稱作名稱。
那也是名稱的最初，
和隨後成就的兩種。
最初是隨意安立的名稱，
隨後成就的則是有意義的，
以及認為是兩種。
那是詞源的有或無。
任何不依賴於其他，
隨意所作的是最初的。
依賴於它的是隨後成就的，
隨意安立和有意義的認為是兩種。
在隨意安立中雖然相同，
因為不依賴所以是成就，
其他的名稱

【英语翻译】
Indeed, there are other expanses,
The palate, teeth, tongue, and lips,
Contact is what is called "other."
However many letters of location there may be,
If bound by a single tone,
That is also called a single letter.
A very subtle aspect of form,
That is also called a single letter.
The part that leads these sounds,
Alpapraana (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，less breath) are two in one.
Mahaapraana (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，great breath) is one itself.
Anusvaara (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，anusvara) is the sound of inhaling.
Visarjaniiya (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，visarjanīya) is cutting off.
Hrasva (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，short) is the usual sound,
Diirgha (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，long) is twice the duration,
Pluta (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，prolated) is similarly three times.
Udaatta (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，acute) is the same two in one,
Anudaatta (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，grave) is half a part,
Svarita (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，circumflex) is its own sound.
Nasalization is a part of Anusvaara (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，anusvara),
Called voiced and unvoiced.
The names of large and small,
How it is for the upright,
It is the same for other tones as well,
For that, a slight part of the location is,
From the parts of the palate and throat,
The tones of raising and bending arise,
Likewise, praise and dispraise from the lips,
Tightening is from the part of the crown,
Loosening is the teeth.
When bound by these,
The part is as the four spoken before,
mi (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，mi) de (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，de) mu (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，mu) do (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，do) r̥ (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，ṛ) li (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，li) of,
Combine the parts of the sounds appropriately,
Consider the part of a (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，a) in front,
The remainder is called the part of form,
Those are each part,
Whatever relies on each other,
Because it pervades everywhere, it is a common part.
Those are the distinctions of letters,
For the sake of not having many kinds,
And for making names and words clear,
And for the sake of expressing meanings,
Therefore, it is called a letter.
Of nature, action, and necessity,
It is etymology, in order of four.
Assembly, body, and gathering are,
Kinds, combine them likewise.
Just as dust becomes a lump,
When letters gather,
The name will be fully accomplished.
Whatever form parts gather,
If it expresses the essence of meaning,
Whether the form parts are many or few,
That is fully called a name.
That is also the beginning of the name,
And the two kinds that are subsequently accomplished.
The first is a conventionally established name,
The subsequently accomplished are meaningful,
And it is considered both kinds.
That is whether there is etymology or not.
Whatever does not rely on others,
Whatever is arbitrarily done is the first.
That which relies on it is subsequently accomplished,
Conventionally established and meaningful are considered two.
Although the same in conventionally established,
Because it does not rely, it is accomplished,
Other names

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
གང་ལའང་མ་བརྟེན་པ། །གཞན་གྱིས་འགལ་བ་མེད་ཕྱིར་རོ། །འཐད་པར་སྒྲུབ་པའི་རིགས་པ་དག །ཆོས་ཉིད་ལ་ནི་བརྟེན་པ་བཞིན། །དོན་ལྡན་མིང་ཡང་དེ་བཞིན་དུ། །འདོད་རྒྱལ་ཐོག་མ་ཉིད་ལ་བརྟེན། །རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་འདོད་རྒྱལ་ནི། །ལོག་པར་སྒྲུབ་ཕྱིར་ངེས་ཚིག་བཞག །འདོད་རྒྱལ་ཐོག་མའི་མིང་གང་ཡིན། །ངེས་ཚིག་གཞི་མེད་ཆོས་ཉིད་བཞིན། །དེ་ལྡན་དོན་ལྡན་ངེས་ཚིག་ནི། །དེ་ཡིན་ཕྱིར་དང་དེ་ཡོད་ཕྱིར། །དེ་ལ་ཕན་ཕྱིར་དེ་བྱེད་ཕྱིར། །དེ་བྱའི་ཕྱིར་དང་དེ་འདྲའི་ཕྱིར། །དེ་དེའི་ཕྱིར་དང་དེ་ཉིད་ཕྱིར། །དེ་ཡི་མིང་ནི་དེ་སྐད་ཅེས། །རྟོགས་ཀྱི་སྒོ་འམ་མེད་ཀྱང་རུང༌། །སྐབས་ཀྱི་མཐུ་ཡིས་ངེས་ཚིག་བརྗོད། །ཡིན་དང་ངོ་བོ་བསྒྲུབ་བ་དང༌། །དངོས་པོའི་རྐྱེན་ནི་དངོས་ཀྱི་མིང༌། །ལྷག་མ་བཏགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རང་གི་ངོ་བོའི་ངེས་ཚིག་དང༌། །བཏགས་པའི་མིང་གཞན་སྤོང་བྱེད་དང༌། །རང་གི་ཁྱད་པར་གཞན་སེལ་བས། །ཡིན་དང་ངོ་བོ་སྒྲུབ་པ་དང༌། །དངོས་པོའི་རྐྱེན་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན། །རྟེན་ལ་བརྟེན་པ་བཏགས་པ་དང༌། །བརྒྱུད་པའི་རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུ་དང༌། །དངོས་ཀྱི་རྒྱུ་ལ་དེ་བཞིན་དང༌། །འབྲས་བུའམ་བྱ་བར་གྱུར་པ་ལ། །དེ་ལ་རྒྱུ་ཡི་མིང་བཏགས་པའམ། །དཔེ་གཞན་གྱི་ནི་མིང་དག་དང༌། །དོན་འདི་དག་གི་སྒོ་ནས་ནི། །ཡོད་དང་དེ་ལ་ཕན་པ་དང༌། །བྱེད་དང་ལས་སུ་བསྒྲུབ་པ་དང༌། །འདྲ་བར་སྦྱར་དང་རིམ་བཞིན་ནོ། །གལ་ཏེ་མིང་གཉིས་འདུས་པའམ། །འོན་ཏེ་མང་པོ་འདུས་ཀྱང་རུང༌། །དེ་དག་ཁྱད་པར་རྗོད་བྱེད་ན། །ཚིག་ཅེས་རབ་ཏུ་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཕྲད་རྣམས་དག་དང་བཅས་པའང་ཡིན། །དེ་ལ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་བཅུ། །འབྲུ་མང་པོ་དང་ཚིག་སྡུད་དང༌། །ཁྱད་པར་
དག་དང་ཡན་ལག་དང༌། །གཞི་དང་གཞི་གཅིག་བསྡུ་བ་དང༌། །གཞི་མཐུན་པ་དང་དེའི་སྐྱེས་བུ། །ཟླས་དབྱེ་བ་དང་ཕྱོགས་ཙམ་མོ། །ཚིག་གཉིས་མང་པོའི་རབ་དབྱེ་བ། །རང་མིང་ལྡན་དང་མི་ལྡན་དང༌། །ཕྱོགས་དང་རྣམ་གྲངས་ཕན་ཚུན་དང༌། །ཚིག་མང་པོ་སྟེ་རྣམ་མང་པོ། །མཐུན་དང་ཐ་དད་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཕྱོགས་ཀུན་དང་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་ལས། །རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བཞིར་འདོད་དོ། །བྱེད་པ་དྲུག་གིས་སྦྱར་བ་ནི། །ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་ལྡན་པ་སྟ། །བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལས། །དུས་གཅིག་ཏུ་ནི་སུམ་ལྡན་གཟུང༌། །ཚིག་བསྡུ་བ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །གཉིས་དང་རྣམ་གྲངས་བྱེ་བྲག་དང༌། །གཞན་དང་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ནོ། །ལས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ཡིས། །གཉིས་པ་ལ་སོགས་བདུན་པའི་མཐའ། 

【汉语翻译】
于任何皆不依赖，因无他者相违故。为成立正理之理路，如是依赖于法性。具义之名亦如是，依赖于最初之随欲。后起之随欲者，为倒立故而立能诠。何为最初随欲之名？如无诠基之法性。彼具义之能诠者，以彼是故与彼有故，于彼有益故彼作故，彼所作故与彼似故，彼彼之故与彼性故，彼之名谓彼如是。虽有通达之门或无亦可，以时势之力而诠释能诠。是与自性之成立，及事物之因是事物之名，剩余者称为假立。自性之能诠与，假立之名遣除他者与，自之差别遣除他者故，是与自性之成立与，事物之因等次第。依于所依是假立，与间接之因成果，与直接之因亦如是，于成果或作用者，于彼假立因之名，或他者之譬喻名等，以此等意义之门，有与于彼有益与，作与成办事业与，相似连结而次第也。若二名聚合，或多名聚合亦可，彼等若为差别之言说，则极名为词，亦有与格等诸词。于彼词之结合有十，多字与词组与，差别
等与支分与，基与一基集合与，同基与彼之生者，类差别与少分也。二词多词之极差别，具自名与不具与，方与类相互与，多词即多类，以相同与相异之差别，从一切方与一方，极差别想为四种。以六作而结合者，是极具一切者，于百六十八中，一时执持三合。词之集合有五种，二与类差别与，他与作之词也。以业等之差别，二等至七之边。

【英语翻译】
Not relying on anything, because there is no contradiction by others. The reasons for establishing validity, similarly rely on the nature of phenomena. Meaningful names are also similarly based on the initial convention. Subsequent conventions are established to refute falsehoods. What is the name of the initial convention? Like the nature of phenomena without a basis for definition. A meaningful definition that possesses that is: because it is that, and because it exists, because it benefits that, because it does that, because it is to be done by that, and because it is like that, because it is for that, and because it is that itself, that is called its name. Whether there is a means of understanding or not, the definition is expressed by the power of the occasion. Establishing "is" and "essence," and the cause of things is the name of the thing, the remainder is called imputation. The definition of one's own essence, and the imputed name that eliminates others, and because one's own distinction eliminates others, establishing "is" and "essence," and the causes of things are in order. Relying on the basis is imputation, and the result on the indirect cause, and similarly on the direct cause, on what has become the result or action, on that is imputed the name of the cause, or the names of other examples, through the door of these meanings, existence and benefit to that, doing and accomplishing actions, similarly connecting and sequentially. If two names are combined, or even many are combined, if they express a distinction, then it is highly called a word, and also with particles and so on. There are ten combinations of words: many syllables and phrases, and distinctions
and limbs, base and single-base collection, common base and its offspring, class distinction and a mere aspect. The extreme distinction of two or many words, possessing and not possessing its own name, direction and category mutually, many words, that is, many kinds, by the distinction of similar and different, from all directions and one direction, the extreme distinction is considered to be four kinds. Combining with the six agents is completely possessing all, from one hundred and sixty-eight, holding the three combinations at one time. The collection of words is of five kinds: two and category distinction, other and the word of action. By the distinction of object and so on, the end of the second and so on to the seventh.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
།བྱེད་པ་དྲུག་ཏུ་འདོད་པ་སྟེ། །ཚིག་སྡུད་ཙམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྔ་མ་ཕྱི་མའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཁྱད་པར་བསྡུ་བ་རྣམས་པ་གཉིས། །འབྲེལ་པ་དག་དང་གོ་རིམས་དང༌། །དོན་དང་གྲགས་པའི་ཡན་ལག་ནི། །བསྡུ་བ་བཞིའོ་གྲགས་པ་ཡང༌། །འཇིག་རྟེན་བསྟན་བཅོས་དག་ལ་གཉིས། །རིགས་གསལ་བྱས་དང་མ་བྱས་པའི། །གཞི་བསྡུ་བ་ནི་གཉིས་ཡིན་ནོ། །ཕྱོགས་གཅིག་དག་ཏུ་བྱེད་པ་དང༌། །སོ་སོ་ཕྱོགས་གཅིག་བྱེད་པ་ཡིས། །གཞི་གཅིག་བསྡུ་བ་གཉིས་སུའོ། །ཁྱད་པར་ཁྱད་པར་ཅན་གཉིས་དང༌། །ཁྱད་པར་རྣམ་གཉིས་གཞི་གཅིག་ཏུ། །མཐུན་པར་གོ་བར་བྱ་བ་ལ། །སྦྱོར་བའི་གཞི་མཐུན་རྣམ་པ་གཉིས། ངོ་བོ་འམ་ནི་ཆོས་ཀྱང་རུང༌། །ཐ་དད་གོ་བར་བྱེད་བ་ཡི། །དེ་ཡི་སྐྱེས་བུ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །བྱེད་པའི་ཚིག་དང་ལས་འཛིན་དང༌། །བ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་བྱེད་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །དང་པོ་ལ་སོགས་བདུན་པའི་མཐའ། །རྣམ་དབྱེ་སྦྱོར་བ་བདུན་པོ་དང༌། །ཕྲད་དང་སྦྱོར་བ་བྲལ་བའི་ཕྱིར། །གཞན་དང་སྦྱོར་མེད་བོད་པ་སྤང༌། །དགག་པ་དང་ནི་བརྒྱད་དུ་འདོད། །མཚན་ཉིད་དབང་གིས་ཕྱེ་བ་ཡིས། །མ་ཡིན་དགག་པ་བཅུ་བཞི་དང༌། །མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་མེད་མོད་ཀྱི། །ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་ཕྱེ་བ་ཡིས། །མེད་པར་དགག་པ་བཅུ་གཅིག་དག །གང་ལྡན་དགག་པར་འདོད་པའོ། །གཞན་དང་མི་མཐུན་གཉེན་པོ་དང༌། །ཆུང་དང་ཕྲ་
དང་ཉུང་བ་དང༌། །ཡུན་ཐུང་ལྷག་མ་མེད་པ་དང༌། །མཐའ་དག་མིན་དང་བྲལ་བ་དང༌། །དམན་དང་ཞན་དང་ཞུམ་པ་དང༌། །འདྲ་བ་དག་ལས་དགག་པ་ནི། །མ་ཡིན་དགག་པར་འདོད་པའོ། །རྒྱུ་འདྲ་བ་དང་རང་བཞིན་དང༌། །སྐབས་དང་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྔ་དང་ཞིག་ནས་མེད་པ་དང༌། །དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །ཕན་ཚུན་དག་ལ་རྣག་བཞིན་དང༌། །རྒྱུ་དང་རང་བཞིན་གཉིས་དབྱེ་བའི། །ཤིན་ཏུ་མེད་དང་བཅུ་གཅིག་ནི། །མེད་པར་དགག་པར་འདོད་པའོ། །ཀུན་ཏུ་ལྡོག་ཕྱིར་དགག་པ་ཡིན། །དེ་ཉིད་གཞན་དུ་མི་བརྗོད་དང༌། །འདྲ་བ་གཞན་དང་བྱེ་བྲག་གི །ཚིག་སྦྱོར་དབྱེ་བ་ལས་འཛིན་ནོ། །གྲངས་དང་བསྡུས་དོན་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གཅིག་དང་ཐ་དད་སྦྱོར་བྱེད་པ། །བ་གཉིས་པར་ནི་འདོད་པའོ། །བསྡུ་པའི་ཕྱིར་དང་དབྱེ་ཕྱིར་དང༌། །ཉེ་བར་ཐ་དད་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར། །འདས་མ་ཐག་དང་གཞན་དག་དང༌། །ལན་གྲངས་གཞན་ལ་སྦྱོར་བྱེད་པ། །ཟླས་དབྱེ་བ་ཞེས་འདོད་པ་ཡིན། །རང་གི་རིགས་ཙམ་སྡུད་བྱེད་ཅིང༌། །ཕྱོགས་གཞན་ཀུན་དུ་སྤོང་བ་དང༌། །རིགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱང་མི་འཛིན་པ། །ཕྱོགས་ཙམ་སྟོན་པའི་སྦྱོར

【汉语翻译】
认为是六种作用，应知仅是词的集合。通过前后词的连接，有两种归纳差别的方式。关联等和顺序，意义和名声的支分，是四种归纳，名声也分，世间论典中有两种。分为已辨别和未辨别，基础归纳有两种。做成一个方向，各自做成一个方向，将一个基础归纳为两种。差别和具有差别的两种，两种差别在一个基础上，为了能一致理解，有两种连接的基础相同的方式。本体或者法也可以，为了能理解不同，它有三种人，即能作的词和业持，以及称为“བ་”第二者。其中有八种能作，即从第一到第七的结尾。七种变格连接，因为词和连接分离的缘故，舍弃与他者无连接的呼格。认为是否定等八种。以体性的角度来区分，有十四种非是之否定，虽然没有体性的差别，但以处所和时间的区分，有十一种无有之否定，认为是具有何者的否定。与他者不一致的对治，小和细，以及少，短暂、没有剩余，不是全部和分离，低劣和弱以及萎靡，从相似等中进行否定，认为是非是之否定。原因相似和自性，通过时机和所依的区分，先前和毁坏后没有，有八种区分方式，在相互之间是脓血，原因和自性是两种区分的，极其没有和十一种，认为是无有之否定。因为完全相反的缘故是否定。不将彼者说成其他，相似、其他和差别的，词的连接区分是业持。通过数量和集合意义的连接，做一个和做不同的连接，认为是“བ་”第二者。为了集合和为了区分，以及为了接近不同连接的缘故，刚过去的和其它的，将次数连接于其它，认为是叫做分段区分。仅仅集合自己的种类，完全舍弃其它方向，也不执持种类的量，是仅仅显示方向的连接。

【英语翻译】
It is considered to be six functions, and it should be understood as merely a collection of words. Through the connection of the preceding and following words, there are two ways to summarize the differences. Connections and order, the branches of meaning and fame, are four types of summarization, and fame is also divided into two in worldly treatises. Divided into those that have been distinguished and those that have not, there are two types of basic summarization. Making it one direction, and each making it one direction, summarizing one basis into two. Two types of difference and having difference, two types of difference on one basis, in order to be able to understand consistently, there are two ways of connecting the same basis. Essence or Dharma can also be, in order to understand the difference, it has three persons, namely the acting word and the karmadhāraya, and the one called "ba" the second. Among them, there are eight actors, namely the end of the first to the seventh. Seven case connections, because the word and the connection are separated, abandon the vocative without connection to others. It is considered to be eight types such as negation. Distinguishing from the perspective of nature, there are fourteen types of non-affirmative negation, although there is no difference in nature, but by distinguishing the place and time, there are eleven types of non-existent negation, which are considered to be the negation of what is possessed. Antidotes that are inconsistent with others, small and subtle, and few, short, without remainder, not all and separate, inferior and weak, and withered, negating from similarities, it is considered to be non-affirmative negation. Similar causes and nature, through the distinction of occasion and support, non-existence before and after destruction, there are eight ways of distinguishing, pus and blood are between each other, cause and nature are two distinctions, extremely non-existent and eleven, are considered to be non-existent negation. Because of complete opposition, it is negation. Not saying that it is other, similar, other, and different, the connection distinction of words is karmadhāraya. Through the connection of number and collective meaning, making one and making different connections, it is considered to be "ba" the second. For the sake of collection and for the sake of distinction, and for the sake of connecting near differences, just past and others, connecting the number of times to others, it is considered to be called segmentation distinction. Only collecting one's own kind, completely abandoning other directions, and not holding the amount of kind, it is the connection that only shows the direction.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་བའོ། །གང་ཞིག་རང་གི་དོན་མེད་ཅིང༌། །དོན་གྱི་མིང་ལ་གསལ་བྱེད་པ། །ཚིག་གི་ཕྲད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། །དེ་ལྡན་ཕྲད་དང་བཅས་པ་ཡིན། །དེ་ལ་ཕྲད་ཀྱི་འཇུག་པ་ནི། །གང་ནི་འདྲི་བའི་ཚིག་གི་དོན། །སྤྱི་ལ་ཁྱབ་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ། །ཟླ་སྡུད་པ་ལ་ཀུན་དུ་སྤང༌། །ཅི་ལ་སོགས་པ་འང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཁྱབ་པ་སྐབས་ཀྱིས་བརྩི་བར་བྱ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན། །ཐ་སྙད་དངོས་དང་དུས་འཇུག་གསུམ། །འདས་དང་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཅན་དང༌། །ལྷག་མ་དག་དང་བཅས་པའོ། །བདེན་པ་དག་དང་གསང་བ་དང༌། །བདག་གི་བ་དང་ཕ་རོལ་པོ། །དངོས་པོ་དག་ལ་འཇུག་པ་བཞི། །འདས་པ་དང་ནི་མ་འོངས་པའི། །དུས་གཉིས་ལ་ནི་འཇུག་པ་གཉིས། །བདག་ཉིད་ད་ལྟར་ཉིད་ལ་སྤང༌། །དངོས་པོའི་དུས་ནི་མི་འདོར་ཏེ། །ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །འདི་ཚིག་འདས་དང་མ་འོངས་དང༌། །སྐབས་ཀྱི་དངོས་གཞན་དག་ལ་འཇུག །གང་ཞིག་ལ་ནི་ལྟོས་བྱས་པའི། །ཉེ་བ་དག་དང་མངོན་སུམ་པའི། །དངོས་པོ་དག་ཀྱང་གཉིས་ཡིན་ནོ། །
སྤང་བར་བྱ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། །ལྐོག་ཏུ་གྱུར་དང་རིང་བ་དང༌། །གལ་ཏེ་བསྟན་བྱ་དུས་ཉིད་ན། །འདས་དང་མ་འོངས་སྤང་བར་བྱ། །དེ་རྣམས་ཀུན་ལ་བསྒྱུར་བ་ལྡན། །ད་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའི་ཚིག །ད་ལྟར་བྱུང་ལ་སྦྱོར་བ་སྟེ། །འདས་པའི་སྐབས་ལ་རྣམ་པར་སྤང༌། །ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན། །དམིགས་ཀྱིས་འབྱེད་དང་རྒྱུ་མཚན་དང༌། །རྒྱུ་མཚན་དོན་གྱིས་བསྟན་པ་དང༌། །ལས་དང་ཆེད་དང་རྟེན་གནས་དང༌། །ཕྱི་ཚིག་དེ་གཞན་སོགས་སྟོན་དང༌། །འོས་པར་དཀའ་བ་ཆག་འཛིན་ལས། །ཕྱིར་ཚིག་ངེས་པར་བྱེད་པ་དང༌། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ཉིད་དང་ནི། །འགལ་བའམ་མི་འགལ་སྟོན་པ་དང༌། །སྨོན་དང་འདྲི་དང་ཐེ་ཚོམ་གཞི། །ཚེ་སྐབས་རྣམས་ལ་འདི་མཐོང་ངོ༌། །སྟེ་ནི་ལྷག་མ་ཡོད་པ་སྟེ། །མཚམས་སྦྱོར་བ་དང་དམ་འཆའ་དང༌། །གཞན་འདྲེན་པ་དང་གསུམ་དུ་འདོད། །བྱེད་དང་བྱ་བའམ་ཡང་ན་ནི། །བྱ་བ་ཉིད་དུ་སྦྱོར་བ་གང། །ཚིག་གཉིས་རིམ་མམ་དུས་གཅིག་ཏུ། །སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་མཚམས་སྦྱོར་ཡིན། །གང་ཞིག་གིས་ནི་སྔ་མ་ལ། །གང་ཞིག་གིས་ནི་སྣ་མ་ལ། །གསལ་བར་བྱེད་པ་དམ་འཆའ་བ། །ལྷག་མ་ཡོད་ཙམ་སྟོན་གྱུར་ཅིང༌། །དེ་ལས་གཞན་གྱུར་གཞན་འདྲེན་པའོ། །ད་ནི་འབྱེད་དང་སྡུད་པ་དང༌། །རྒྱུ་མཚན་ཚེ་སྐབས་གདམས་ངག་ལྔ། །དེ་ཉིད་དང་ནི་གཞན་དག་དང༌། །དེ་ཉིད་དང་ནི་གཞན་དག་དང༌། །ལན་གྲངས་གཞན་ལ་སྦྱོར་བ་ཡི། །སྡུད་པའི་དང་ཡང་གསུམ་དུ་འདོད། །ནི་ནི་དགར་དང་བསྣན་པའི་ཚིག །དམིགས་སམ་

【汉语翻译】
何者无有自义，而能明了意义之名，称为词之助词，具足此者即为具助词。
其中，助词的用法是：何者具有疑问词的意义，普遍地施加于一切，总括时则完全舍弃。
如“什么”等也是如此，普遍性应依情况而定。
所谓“彼”这个词的意义，有名称、事物和时态三种用法。
过去和种类不同，以及剩余等都包括在内。
真实等和秘密，以及我的和他人，事物等有四种用法。
过去和未来两种时态，有两种用法。
自身现在应舍弃，事物的时态则不应舍弃，应普遍地施加于一切。
此词适用于过去和未来，以及情况的其他事物。
对于何者有所依赖的，亲近的和显现的事物也有两种。
应舍弃的是这样：隐蔽的和遥远的，如果所要指示的是时态本身，则应舍弃过去和未来。
这些都具有转变。
现在是适当时机的词语，适用于现在发生的事情，应完全舍弃过去的情况。
所谓“那”这个词的意义，有特指、原因和理由，以及理由以意义显示，业和目的以及所依处，后词指示其他等，难以胜任的折衷，从后词确定，以及从那反转，相同或不相同，愿望、疑问和犹豫的基础，在这些时候可以看到。
“则”是还有剩余，连接和承诺，以及引导其他，认为是三种。
作者和所作，或者所作本身施加于何处，两个词依次或同时施加，连接即是连接。
以何者在前，以何者在先，使之明显是承诺。
仅仅显示还有剩余，从那变成其他是引导其他。
现在是区分和总括，原因、时机和忠告五种。
彼自身和其他，彼自身和其他，用于其他次数的，总括的“和”也认为是三种。
“乃”是区分和添加的词语，特指或

【英语翻译】
That which has no meaning of its own, but clarifies the name of meaning, is called a particle of words, and one who possesses it is with particles.
Among them, the usage of particles is: What has the meaning of an interrogative word, and is universally applied to everything, and is completely abandoned when summarizing.
Such as "what" and so on are also like this, and universality should be determined according to the situation.
The meaning of the word "that" has three usages: name, thing, and tense.
The past and different kinds, as well as the remainder, are all included.
Truth and so on, and secrets, as well as mine and others, things and so on have four usages.
The past and future two tenses have two usages.
The self should be abandoned now, and the tense of things should not be abandoned, and should be universally applied to everything.
This word applies to the past and future, as well as other things of the situation.
For what is relied on, the close and manifest things also have two kinds.
What should be abandoned is like this: hidden and distant, if what is to be indicated is the tense itself, then the past and future should be abandoned.
These all have transformations.
Now is the word of the appropriate time, which applies to what is happening now, and the past situation should be completely abandoned.
The meaning of the word "that" has specific designation, cause and reason, as well as the reason shown by meaning, karma and purpose, as well as the place of reliance, the latter word indicates other things, the compromise that is difficult to be competent, the determination from the latter word, and the reversal from that, the same or different, the basis of wishes, doubts and hesitation, can be seen at these times.
"Then" is that there is still a remainder, connection and commitment, as well as guiding others, which are considered to be three kinds.
The author and the made, or where the made itself is applied, two words are applied sequentially or simultaneously, and connection is connection.
With what is in front, with what is first, making it clear is commitment.
Merely showing that there is still a remainder, and changing from that to another is guiding others.
Now is the distinction and summary, cause, opportunity and advice are five kinds.
That self and others, that self and others, used for other times, the summarizing "and" is also considered to be three kinds.
"Nai" is a word of distinction and addition, specifically designating or

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ངེས་པར་འཛིན་པ་སྟེ། །ཕྱི་མའི་ཚིག་དང་སྦྱར་བར་བྱ། །ཀྱང་དང་ཡང་ནི་སྡུད་པའི་ཚིག ། མི་མཐུན་མཐུན་པར་སྟོན་པའང་ཡིན། །འདས་པའམ་མ་འོངས་གཞན་དག་ལས། །ཅི་རིགས་དག་ཏུ་བསྡུ་བར་བྱ། །ཅི་རིགས་དག་ཏུ་བསྡུ་བར་བྱ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་བསྣན་པ་ཡིན། །ངེས་པར་གཟུང་བའི་ཚིག་གི་དོན། །གཞན་མི་ལྡན་དང་གཞན་ལ་མིན། །ལྡན་པ་ཙམ་དུ་འཛིན་བ་དང༌། །མ་ངེས་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །བདེན་ཞིང་མི་སླུ་བ་ཉིད་དང༌། །ཁོ་ན་དག་ནི་རྣམ་པ་དྲུག །ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཅུང་ཟད་དུ། །ཕྱི་ཚིག་ཐ་དད་མིན་པ་དང༌། །དངོས་པོའི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་པའོ། །ཚད་འཛིན་ལྷག་པ་འདོད་པ་ཡིན། །ཚད་འཛིན་ལྷག་པ་འགོག་པ་ཡིན། །ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་གཉིས། །འབབ་ཞིག་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཁྱབ་
པ་སྐབས་ཀྱིས་བརྩི་བར་བྱ། །ཡང་དག་ཡོངས་སུ་ཀུན་དུ་སོགས། །སྒྲ་བཞིན་དང་ནི་ཕྲད་དུའོ། །ཚུལ་ནི་འདྲ་དང་སྨད་པ་དང༌། །སྒོ་དང་སྡོམ་པ་མཚན་ཉིད་དང༌། །ཐབས་དང་རིགས་པ་དོན་དང་འདོད། །ལེགས་པ་དག་ལ་འཇུག་པ་ལས། །འདྲ་བར་སྦྱར་བ་ཕྲད་དུ་འདོད། །བཞིན་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གི་དོན། །མ་ནོར་བ་དང་ཡིན་པ་དང༌། །འདྲ་བ་དག་ཏུ་སྦྱོར་བའོ། །ཅིང་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་བ་དང༌། །མཚམས་སྦྱོར་དག་ཏུ་བྱེད་པ་ཡིན། །ལན་གཉིས་པ་བཞི་པ་དང༌། །བདུན་པ་སྡུད་དང་སྦྱོར་བ་དང༌། །སྨོན་དང་ཚད་འཛིན་གཞི་དང་ནི། །ཚེ་སྐབས་དག་ཏུ་འདོད་པ་ཡིན། །ཀྱི་ནི་འབྲེལ་པའི་དོན་ཡིན་ཏེ། །ཀྱིས་ནི་བྱེད་པར་འདོད་པ་ཡིན། །མི་མཐུན་རྒྱན་ནི་གསུམ་ཆར་ལའོ། །ལས་ནི་རྒྱུ་དང་འབྱུང་ཁུངས་དང༌། །དགར་བ་ཡིན་ཏེ་ནས་དེ་བཞིན། །སྡུད་པ་དག་དང་མཚམས་སྦྱོར་ནི། །ནས་ལ་ཅུང་ཟད་ལྷག་པ་ཡིན། །གཏན་ཚིགས་དག་ཏུ་འགྱུར་བ་ནི། །དྲུག་པ་འབའ་ཞིག་མ་གཏོགས་པའོ། །དུ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་མཐུན། །དེ་ཉིད་དག་ནི་ལྷག་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལྷག་བཅས་ལ་ལའོ། །འོ་ལ་སོགས་པ་ཟླ་སྡུད་པའོ། །འོ་ན་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཚིག །འམ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱེད་སྡུད་ཡིན། །དག་དང་རྣམས་ནི་མང་པོའི་ཚིག །སོགས་ནི་མཐའ་དག་སྡུད་པ་ཡིན། །པའམ་ཅན་ནི་བདག་པོའམ། །ལྡན་པའི་དོན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །བ་ནི་སྤྱི་རུ་གཞག་པ་སྟེ། །ཡུལ་དུ་ངེས་པར་མ་བཟུང་བའོ། །ཟ་བ་བཟའ་དང་ཟ་པོ་བཞིན། །མ་ནིང་དག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་ཕྲད་གཉིས་འདུས་པའམ། །ཡང་ན་མང་པོ་འདུས་པ་ན། །སྔ་ཕྱི་ཕན་ཚུན་ཟིལ་གནོན་དང༌། །རང་གི་ཆ་ལྡན་དག་ཏུ་སྦྱར། །གང་ལ་དམིགས་འཛིན་མི་བྱེད་དང༌། །དམིགས་འཛིན་ཏེ་ན་ཕྲད་གྱུར་ན། །གཉིས་པར་གྱུ

【汉语翻译】
必须掌握，与后面的词语结合。ཀྱང་（kyang）和ཡང་（yang）是 جمع جمع词。也表示不一致变为一致。从过去或未来等其他情况中，按各自的情况进行 جمع جمع。按各自的情况进行 جمع جمع。ཡང་（yang）这个词是补充。必须掌握的词语的意思，是不具有其他，也不是对于其他。仅仅是具有的状态，以及不确定的状态，有两种。真实且不欺骗的ཉིད་（nyid），以及ཁོ་ན་（kho na）等，有六种。ཉིད་（nyid）是像那样稍微地，与后面的词语不同，以及成为事物的因缘。衡量，想要更多。衡量，阻止更多。ཙམ་（tsam）这个词有两种。像འབབ་ཞིག་（'bab zhig）等那样结合。普遍性根据情况来计算。ཡང་དག་（yang dag）完全地、全部地等，像声音一样，并且作为助词。ཚུལ་（tshul）是相似、贬低，以及门、总结、定义，以及方法、道理、意义和意愿。从进入好的方面来说，像相似那样结合，认为是助词。像བཞིན་（bzhin）等词语的意思，是不错误、是，以及在相似等方面进行结合。ཅིང་（cing）等是 جمع جمع，以及作为连接。第二次、第四次，以及第七次，是 جمع جمع和连接，以及愿望和衡量，基础和，时间场合等，认为是。ཀྱི་（kyi）是关联的意思，ཀྱིས་（kyis）认为是作者。不一致的装饰，对于三者都是。ལས་（las）是原因和来源，以及区分，ནས་（nas）也是那样。在 جمع جمع和连接中，ནས་（nas）稍微更多一些。成为理由的是，除了第六个之外。དུ་（du）等与ལ་（la）相同，那些ཉིད་（nyid）是更多。像那样，对于有剩余的ལ་（la）。འོ་（'o）等是疑问 جمع جمع。འོ་ན་（'o na）是包含在其中的词语。འམ་（'am）这个词是区分 جمع جمع。དག་（dag）和རྣམས་（rnams）是众多的词语。སོགས་（sogs）是全部 جمع جمع。པའམ་（pa'am）或ཅན་（can）是所有者，或者用于具有的意思。བ་（ba）是放在 பொதுவான，不是明确地确定为地点。像ཟ་བ་（za ba）、བཟའ་（bza'）和ཟ་པོ་（za po）那样，放在中性。如果两个助词结合，或者很多结合，前后互相压制，以及结合自己具有的部分。对于不进行目标确定，以及目标确定，如果成为助词，变成第二个。

【英语翻译】
It is necessary to grasp and combine with the following words. Kyang and Yang are جمع جمع words. It also indicates that disagreement turns into agreement. From the past or future and other situations, جمع جمع according to each situation. جمع جمع according to each situation. The word Yang is a supplement. The meaning of the words that must be grasped is that they do not have others, nor are they for others. It is only a state of having, and an uncertain state, there are two kinds. True and not deceiving Nyid, and Kho na, etc., there are six kinds. Nyid is like that slightly, different from the following words, and becomes the cause of things. Measure, want more. Measure, prevent more. The word Tsam has two kinds. Combine like 'Bab Zhig, etc. Universality is calculated according to the situation. Yang Dag completely, entirely, etc., like sound, and as a particle. Tshul is similar, degrading, and door, summary, definition, and method, reason, meaning and intention. From entering the good aspects, combining like similarity, it is considered a particle. The meaning of words like Bzhin is not wrong, is, and combines in aspects such as similarity. Cing, etc. are جمع جمع, and as a connection. The second, fourth, and seventh times are جمع جمع and connection, and wishes and measurements, foundation and, time occasions, etc., are considered. Kyi is the meaning of association, Kyis is considered the author. Inconsistent decoration is for all three. Las is the cause and source, and distinction, and Nas is also like that. In جمع جمع and connection, Nas is slightly more. What becomes the reason is only the sixth. Du, etc. are the same as La, those Nyid are more. Like that, for the remaining La. 'O, etc. are interrogative جمع جمع. 'O Na is a word included in it. The word 'Am is distinguishing جمع جمع. Dag and Rnams are many words. Sogs is all جمع جمع. Pa'am or Can is the owner, or used for the meaning of having. Ba is placed in பொதுவான, not clearly defined as a place. Like Za Ba, Bza', and Za Po, it is placed in the neuter. If two particles combine, or many combine, the former and latter suppress each other, and combine the parts that they have. For those who do not target, and target, if they become particles, they become the second.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ར་པའི་མཐུ་བཞིན་ནོ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལས། །ཕྱོགས་གཅིག་འདྲི་པར་བྱེད་པ་ནི། །འོ་ན་ཞེས་པའི་ནུས་པའོ། །དེ་ལ་དམིགས་འཛིན་སྔ་མ་བཞིན། །གཞན་འདྲེན་བྱེད་པ་དེ་ཡིན་ཏེ། །ན་ཡིས་ཕྱོགས་གཅིག་དག་ཏུ་བྱེད། །དེ་གཉིས་ལྡན་པའི་ཕྲད་རྣམས་ནི། །དམིགས་འཛིན་ལྡན་མི་ལྡན་གཉིས་ཏེ། །སྔ་མ་དོན་གྱིས་བསྡུ་བར་བྱ། །ཡོད་ན་སྔ་
མ་དངོས་སུ་བསྡུ། །གལ་ཏེ་ཇི་སྟེ་འོན་ཏེ་དད། །དེ་སྟེ་ན་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར། །འོན་ཀྱང་འོ་ན་ཡང་ཞེས་པ། །བསྡུ་བ་གཉིས་ལྡན་གཉིས་བསྡུ་བྱ། །མཐུན་དང་ཐ་དད་སྐབས་ཀྱི་མཐུ། །གང་ལྟར་ཇི་ལྟར་དེ་ལྟར་དང༌། །དེ་བཞིན་དེ་སྐད་ལ་སོགས་པ། །ཇི་སྐད་བསྣན་པའི་ཆ་གཉིས་ལྡན། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲད་རྣམས་ཀུན། །ཟིལ་གནོན་གྱུར་ཏམ་ཆ་ལྡན་ཡང༌། །དགོས་པ་རེ་རེར་དྲིལ་བྱས་ཏེ། །དོན་ཚིག་སྦྱོར་བ་བཅུ་པོ་དག །ཕྲད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ། །དེ་ལྟར་ཕྲད་གཉིས་འདུས་པ་འམ། །མང་པོ་འདུས་པར་གྱུར་ཀྱང་རུང༌། །དེ་ལྡན་ལྷག་པ་མི་སྟོན་ཕྱིར། །སྐབས་དང་ཚིག་ཤུགས་བརྟགས་ནས་ནི། །བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་གང་རིགས་སྦྱར། །དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་གང་ཞིག་གིས། །གཟུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་འདོད་ན། །ཕྲ་རྡུལ་ཆོས་ལ་མཚན་ཉིད་དུ། །དེ་ཤེས་ཆེ་རྡུལ་གོང་བུ་དང༌། །གོང་ཆེན་དག་གི་མཚན་ཉིད་དང༌། །ལས་རྣམས་འབད་པ་མེད་པར་ཤེས། །དེ་ཤེས་སྐབས་ཀྱི་བྱ་བ་གང༌། །སྦྱོར་བ་དག་ལ་མི་འཇིགས་བཞིན། །སྐྱེས་བུ་སྨྲ་བར་འདོད་པ་ཡིས། །གཞི་མཐའི་ཡི་གེའི་བྱེ་བྲག་དག །ལེགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ན། །དེ་འདུས་མིང་དང་དེ་བཞིན་ཚིག །ཤློཀ་དང་ནི་རབ་བྱེད་སོགས། །མིང་ཚིག་ཡི་གེ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར། །ཚིག་སྦྱོར་འབད་པ་མེད་པར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་འདི་ནི་བསླབ་ནས་ཤེས། །སྨྲ་མཆོག་རྗེས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད། །དོན་ལ་འཇུག་བྱེད་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ། །བློ་འབྱེད་གཏི་མུག་གཅོད་པས་མཚོན་ཆ་འདྲ། །མི་འཇིགས་སྙེམས་པ་སྦྱིན་བྱེད་དཔུང་དང་གོ །དོན་ནོར་སྨྲ་བས་མི་ཉམས་བརྟན་པའི་མཁར། །སྨྲ་མཆོག་རྗེས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སྨྲས་པས། །སྒྲ་ཉིད་དང་ནི་དོན་ལ་འཁྲིད་པ་ཡི། །འགྲོ་ཀུན་མཐུ་གཉིས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པར་ཤོག །པཎྜི་ཏ་དྲན་པ་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པས་མཛད་པ་སྨྲ་པའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པས། །བླ་མ་ནོར་བཟངས་གྲགས་པ་ལས་ཐོས་ཏེ། སློབ་མ་གཞོན་ནུ་གྲགས་པའི་དོན་དུ། །མིང་གི་སྦྱོར་བ་ནི་ཅུང་ཟད་གཞག །ཕྲད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་

【汉语翻译】
如同孔雀翎羽的力量一般。
从通达一个方面，
而询问另一个方面，
这是“那么”的能力。
对此，如同先前的目标，
引导其他，那就是，
“呢”使一个方面明确。
具有这两者的助词是，
具有目标和不具有目标两种，
前者以意义来概括。
如果存在，则直接概括前者。
如果，假设，或者，以及，
与“那个呢”连用。
虽然，那么，也，
概括二者，具有二者，概括二者。
顺应和相异情况的顺应，
无论怎样，如何，那样，以及，
同样，那样说等等，
具备如说附加的两部分。
所有这些助词，
是压倒性的，或者具有部分，
将每个必要之处都归纳起来，
十种意义词语的组合。
助词的组合是怎样的，
那样，两个助词结合，或者，
即使是很多结合在一起也可以。
因为不显示具有它的剩余部分，
从情况和词语的力量来考察，
有智慧的人们应适当地运用。
例如，如果某个人，
想要了解形体的差别，
对于微尘的法，作为特征，
了解了它，就能毫不费力地了解大尘、团块，
以及大团块的特征，
和作用。
了解它，对于情况的任何行为，
对于组合，就像不害怕一样。
想要说话的人，
如果很好地通达了根本和结尾的字母的差别，
那么，就能毫不费力地组合成名称，以及词语，
诗颂和论述等等。
因为名称、词语、字母是相同的，
词语的组合就变得毫不费力。
因此，学习并了解这个，
由善于言辞者和随学者们讲述。
是进入意义的说话者们的门，
开启智慧，如同斩断愚痴的武器。
是给予无畏和骄傲的军队和盔甲，
是因意义财富的言说而不衰败的坚固城堡。
由善于言辞者和随学者们随学之后，
愿引导声音本身和意义的，
一切众生的两种力量都极度增长！
班智达扎巴益西扎巴（Dranpa Yeshe Drakpa）所著的《言说之门，如兵器》至此圆满。
印度堪布扎巴益西扎巴，
从上师诺桑扎巴（Norzang Drakpa）处听闻，为了弟子云努扎巴（Yönnu Drakpa）的缘故，
稍微留下名称的组合，
助词的组合

【英语翻译】
Like the power of a peacock's feather.
From understanding one aspect,
And inquiring about another aspect,
This is the power of "then".
Regarding this, like the previous target,
Guiding others, that is,
"Na" makes one aspect clear.
The particles that possess these two are,
Having a target and not having a target, two types,
The former should be summarized by meaning.
If it exists, then directly summarize the former.
If, suppose, or, and,
Connect with "that na".
Although, then, also,
Summarize the two, possessing the two, summarize the two.
Harmony in accordance with similar and different situations,
However, how, like that, and,
Likewise, saying that, and so on,
Possessing two parts with "as said" added.
All these particles,
Are overwhelming, or possessing parts,
Summarizing each necessity,
The ten combinations of meaning and words.
How the combination of particles is,
Like that, two particles combine, or,
Even if many combine, it's okay.
Because it doesn't show the remaining part that possesses it,
Examining from the situation and the power of words,
Wise people should apply appropriately.
For example, if someone,
Wants to know the differences of forms,
For the dharma of subtle particles, as a characteristic,
Knowing that, one can effortlessly know large particles, clumps,
And the characteristics and functions of large clumps.
Knowing it, for any action of the situation,
For the combination, like not being afraid.
The person who wants to speak,
If he thoroughly understands the differences of the beginning and ending letters,
Then, he can effortlessly combine names, as well as words,
Verses and treatises, and so on.
Because names, words, and letters are the same,
The combination of words becomes effortless.
Therefore, learn and understand this,
Explained by those skilled in speech and followers.
It is the door for speakers to enter meaning,
Opening wisdom, like a weapon that cuts through ignorance.
It is the army and armor that bestow fearlessness and pride,
It is the strong fortress that does not decline due to the speech of meaningful wealth.
After being followed by those skilled in speech and followers,
May the two powers of guiding sound itself and meaning,
Of all beings, greatly increase!
The "Door of Speech, Like a Weapon," written by Pandit Dranpa Yeshe Drakpa, is complete.
The Indian Khenpo Dranpa Yeshe Drakpa,
Having heard from the Lama Norzang Drakpa, for the sake of the disciple Yönnu Drakpa,
Slightly leaving the combination of names,
The combination of particles

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ནི་ཅུང་ཟད་བཤད་ནས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ། དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ།

【汉语翻译】
略作讲述后，翻译、校正并确定。
名为《言说之门如兵器》。 忆慧称。

【英语翻译】
Having spoken a little, it was translated, corrected, and finalized.
Called "The Door of Speech, Like a Weapon." Drenpa Yeshe Drakpa.

============================================================

